Поцелуи при луне - Страница 6


К оглавлению

6

— Я здесь не нужен? — прервал ее размышления Джон. Закончив кормить дельфинов, он стоял с пустой корзиной в руке.

— Нет-нет, спасибо, дальше я сама…

Кивнув, Джон неспешно двинулся вокруг бассейна в подсобку, чтобы сварить себе любимый напиток — кофе.

— Я жду, — сдержанно напомнил Брайан.

Пэтти вздохнула.

— Хорошо, раз вы такой непонятливый, выложу все как есть. Желаете знать, почему мы не отправили вам Долл?

— Очень хочу.

— Так слушайте. Причин две. Первая: после урагана мы разорились. В прямом смысле слова. У нас нет денег для того, чтобы перевезти Долл в Новый Орлеан.

В глазах Брайана промелькнуло удивление.

— Разорились?

Пэтти изумленно уставилась на него.

— Боже правый, разве вы сами не видите?! — Она обвела развалины. — Вот все, что осталось от цирка!

Брайан тоже огляделся.

— Ну, вижу. И что дальше?

— Что дальше? — Пэтти не верила собственным ушам. Ее душил гнев. — По-вашему, это ничего не объясняет?

Он слегка пожал плечами.

— Я вижу, что здесь требуется капитальный ремонт, только и всего. Какое отношение это имеет к Долл?

— Уму непостижимо… — пробормотала Пэтти, закатив глаза к ясному небу, голубеющему там, где до урагана находился полупрозрачный плексигласовый купол.

— Не уходите от ответа, — невозмутимо обронил Брайан.

Пэтти мрачно воззрилась на него.

— Что ж, придется объяснять на пальцах. Слушайте внимательно: когда люди разоряются, это означает, что у них нет денег. В нашем случае это имеет дополнительное значение — что мы не имеем возможности перевезти к вам Долл.

3

Повисло молчание. Брайан вновь скользнул взглядом по сторонам, полностью проигнорировав плавающих в бассейне по кругу дельфинов. Затем повернулся к Пэтти.

— Не пытайтесь выставить меня идиотом. Мне прекрасно известно, что мой отец переводил деньги на ваши банковские счета. Часть этих средств предназначалась для оплаты услуг вашего деда, остальные — для Долл. В том числе и для ее перевозки. При чем здесь разорение, о котором вы твердите? — Брайан жестом остановил попытку Пэтти что-то произнести. — Минутку! Я еще не все сказал. Так что, даже принимая во внимание нанесенный ураганом ущерб, вы все равно должны были иметь деньги для перевозки Долл. Мой отец об этом позаботился. Впрочем, если бы он по какой-то причине не сделал этого… То есть я хочу сказать, что вы все равно способны оплатить перевозку.

— Почему вы так думаете? — хмуро произнесла Пэтти.

— Потому что у вас есть бизнес — дельфиний цирк, — следовательно, вы имеете какие-то сбережения. Никогда не поверю, что вы терпели убытки!

— Верно, до урагана убытков не было, — понуро качнула головой Пэтти. — И относительно сбережений вы правы.

— Вот видите! — торжествующе воскликнул Брайан.

Она невесело усмехнулась.

— Но дело в том, что практически все наши накопления мой дед вложил в реконструкцию дельфинария. В частности, здесь был возведен новый амфитеатр с удобными местами для зрителей. А также купол, состоявший из двух половин: одна накрывала амфитеатр, другая — частично — бассейн. Но, как видите, ничего этого нет. Все разметал ураган. — Пэтти вновь вздохнула. — Так и вышло, что на наших банковских счетах почти ничего не осталось. — Она на миг плотно сжала губы. — А ведь дед не сомневался, что расходы на модернизацию очень быстро окупятся…

Повисло молчание.

Наконец-то он сообразил, что к чему, подумала Пэтти, но в этот момент Брайан произнес:

— Все равно вы могли перевезти Долл. У вас есть деньги моего отца.

Пэтти прикусила губу. Деньги Эндрю Кардигана… Если от них что-то и осталось, то одни воспоминания.

— Ошибаетесь, — сухо произнесла она. — Тех денег давно нет.

Брайан нахмурился.

— То есть как? Что вы хотите этим сказать?

— Видите ли, у нашего бизнеса существует специфика: каждый день нужно кормить дельфинов. Иначе те просто погибнут. Ведь бассейн не море, в нем невозможно охотиться. А еще в бассейне необходимо регулярно менять воду, что делается с помощью насосов. Знаете, какие счета за электричество мы оплачиваем?

— Имею представление, — холодно обронил Брайан. — Мой завод тоже потребляет электроэнергию.

— В таком случае не понимаю, почему я должна объяснять вам элементарные вещи.

Несколько мгновений оба смотрели друг на друга.

— Хм, значит, вы попросту истратили деньги моего отца?

Истратили! С тем же успехом Брайан мог сказать «растранжирили». Пэтти отвернулась.

— У нас не было иного выхода. Мы спасали дельфинов. В том числе и Долл.

Будто в подтверждение или в знак поддержки из бассейна донеслись трескучие рулады. Пэтти взглянула в ту сторону, и на сердце у нее потеплело: из воды выглядывали улыбающиеся физиономии дельфинов. Как известно, те улыбаются всегда, даже когда им плохо.

Приободрившись, Пэтти повернулась к Брайану.

— Это была первая причина, почему мы не отправили Долл на вашу виллу. Но, как уже было сказано, существует и другая причина, на мой взгляд главная.

В глазах Брайана промелькнуло что-то похожее на интерес.

— Слушаю.

Собравшись с духом, Пэтти произнесла:

— Дело в том, что я просто не могу отдать вам Долл. Без меня она погибнет.

Словно понимая, что речь идет о ней, Долл шлепнула по воде хвостом. Полетели брызги. Несколько капель упало на лицо Брайана. Тот машинально смахнул их, недовольно покосившись на бассейн.

Пэтти не сомневалась: он и в этот раз не сообразил, что шалит именно Долл. Для него все дельфины были на одно лицо.

6