По ее телу прокатилась горячая волна, разнося электризующую смесь адреналина и чувственного напряжения. В окружении Пэтти не было мужчин, подобных Брайану Кардигану, поэтому она не знала, как вести себя с ним. При этом понимала, что Брайан сознательно старается выбить ее из колеи.
Мерзавец!
Пэтти стало так досадно, что даже глаза защипало от подступающих слез. Ясно, что приходится иметь дело с человеком, для которого на всем белом свете существует исключительно он один. И только свои интересы он готов соблюдать. Остальным же остается лишь приспосабливаться к нему.
Скорее всего, он даже не понимает, как можно посвятить жизнь дельфинам, проплыло в мозгу Пэтти. Как можно не спать ночами, выхаживая тех из них, кому плохо, кто болен или затосковал…
Стоило ей подумать об этом, как она испытала прилив сил. Что ей какой-то Брайан Кардиган! Пусть пеняет на себя, если вообразил, что способен отнять Долл…
Пэтти стиснула кулаки.
— Не уверена, что мое объяснение вам понравится. Да и сомневаюсь в вашей способности что-либо понять. Поэтому наш разговор не имеет смысла.
Ей удалось произнести это более или менее спокойно, не выказывая раздражения, хотя она порядком устала от препирательства с этим красавцем. Ее терпению подходил конец. Минувшей ночью дед доставил им с бабушкой Кэтти, его родной сестрой, немало хлопот. В конце концов Пэтти отправила бабушку спать — ведь та тоже в возрасте и нуждается в отдыхе, — но этот благородный жест означал лишь одно: сама она встретила утро совершенно измотанной. Поэтому неудивительно, что самоуверенность и покровительственный тон Брайана выводили ее из себя.
— Напрасно вы сомневаетесь в моих способностях, — тонко улыбнулся тот. — Поверьте, мне не хочется грубить, но так или иначе вам придется понять, что ждать я не намерен. Долл принадлежит мне, и я ее получу. — Он взглянул на бассейн, где дельфины притихли, будто прислушиваясь к разговору. Впрочем, не исключено, что так оно и было на самом деле. — Судя по всему, ваш дельфиний цирк дышит на ладан. И если вы боитесь, что Долл погибнет у меня, то я имею еще большие основания опасаться за ее жизнь у вас.
Пэтти похолодела, потому что в этих словах содержалась горькая правда. Но Брайан не учитывал одного обстоятельства: в крайнем случае дельфинов можно выпустить в море. Сам же он никогда не поступит так в отношении Долл, ведь за нее деньги плачены!
С независимым видом вздернув подбородок, Пэтти посмотрела Брайану в глаза.
— Похоже, вам нравится наносить удары ниже пояса.
— Что вы, — негромко произнес тот, — мне даже в голову не пришло бы бить такую красивую девушку, как вы!
Услышав это, Пэтти непроизвольно опустила взгляд, в то же время мысленно запретив себе поддаваться воздействию бархатистых интонаций голоса Брайана. Тем не менее они словно проникли ей под кожу, а потом дальше, едва ли не до костей. Хрипловатые звуки щекотали нервы, но еще сильнее действовал смысл слов. При этом Пэтти понимала, что скорее всего Брайан не собирался делать ей комплимент, а о красоте упомянул больше по привычке, ведь ему и прежде случалось беседовать с женщинами.
Она заставила себя поднять взгляд.
— И все-таки хочу предупредить вас еще раз: я обязательно организую общественность в защиту Долл. Здесь соберется множество людей, и всякая попытка вывезти Долл будет не только пресечена, но и освещена в прессе и на местном телевидении! — Пэтти выпалила все это скороговоркой, затем умолкла, отдуваясь, как после пробежки на стадионе. Интересно, что он на это скажет? — вертелось в ее голове.
Однако Брайан ничего не говорил. Лишь стоял и смотрел на Пэтти, и в глазах его сквозила странная смесь презрения и восхищения. Пэтти явно удивила его.
Сама она тем временем спрашивала себя, почему не испытывает чувства удовлетворения, не говоря уже о триумфе. Наоборот, ее вдруг охватил приступ слабости. Ведь нужно быть последней идиоткой, чтобы связываться с человеком, финансовым возможностям которого позавидовали бы и многие состоятельные люди, а не то что разорившиеся владельцы дельфиньего цирка.
Пока Пэтти пыталась разобраться в своих чувствах, в бассейне кое-что произошло. Дельфин Олаф показал свой коронный номер: выпрыгнул из воды, сделал в воздухе сальто-мортале и изящно нырнул обратно. Брайан просто не мог не обратить на это внимания. И пока он наблюдал за Олафом, Пэтти рассматривала его самого.
Так продолжалось до того момента, пока Брайан неожиданно не повернулся к ней, застав ее врасплох. В ту же минуту его брови удивленно взлетели. Еще через мгновение в глазах возникло насмешливое выражение.
Ну и как вы меня находите? — будто говорил его взгляд.
Пэтти порозовела от смущения. Даже себе самой она не призналась бы, что Брайан произвел на нее довольно сильное впечатление. Слишком хорошо она понимала, что увлекаться им опасно. Не тот он человек, чтобы можно было воспринимать его всерьез. И не та сейчас ситуация, чтобы думать о всяких глупостях.
Пэтти резко отвернулась и стала смотреть на дельфинов, которые хоть и пересекали бассейн в разных направлениях, но тоже поглядывали на нее. И вновь сердце Пэтти сладко сжалось при виде грациозных морских красавцев.
Мои малыши! — расчувствовалась она, на минутку забыв обо всем остальном. Ее взгляд не отрывался от дельфинов — от Долл, Финни, Олафа, Милли, Эльфа…
— Вы очень хорошо обо всем рассказываете, но, как ни верти, распоряжаться чужой собственностью не вправе.
Услышав голос Брайана, Пэтти вздрогнула.